uvažuje se dokonce i o metafoře jako zkráceném přirovnání, k tomuto závěru vede existence pojmenování, které má charakter metaforického přirovnání, tj. jistého přechodného útvaru mezi přirovnáním a metaforou
Tropy metonymické:
synekdocha:
nejužívanější typ metonymie
často při klasifikaci stavěna do stejné roviny jako metafora a metonymie
jde o kvantitativní vztah mezi denotátem a pojmenováním, jde o vztah části k celku: buď může jít o vztah části a celku jedince (živit pět krků) nebo o vztah jedince a kategorie, do které jedinec patří (mladému starý nevěří)
protože jde o vztah oboustranný, poetika rozeznává 4 typy synekdochického přenesení významu:
pars pro toto (část za celek): noha má tam nevkročí
totum pro parte (celek za část): přišlo tam celé město
species pro genere (druh za rod): sytý hladovému nevěří
genus pro specie (rod za druh): prsten s velikým kamenem
odrůdami synekdochy jsou hyperbola a litotes
z řeckého synekdoche = pochopení záměny výrazu
definice:
jedná se o druh básnického tropu, zvláštní případ metonymie, v němž je věc pojmenována označením své části nebo vyššího celku, vůči kterému vystupuje sama jako část
je záměnou jednoho slova nebo slovního spojení jiným slovem, slovním spojením na základě kvantitativního vztahu mezi nimi
je prostředkem typizace a používá se, pokud je celek charakteristický pro část
přenos pojmenování jednoho jevu na jev jiný na základě jejich věcných kvantitativních souvislostí
Žádné komentáře:
Okomentovat